曲名:縁起担ぎ
歌手:

配信/発売日:2024/06/26
作詞:秋元康
作曲:SoichiroK・Nozomu.S

突然 何か横切った
黒猫だって気がついた
縁起いいとか悪いとか
アタシは全然 興味ない

茶柱立ったくらいで
喜ぶほど単純じゃない
何を根拠に言っているの?

夜に爪なんか切るなとか
口笛吹くと蛇が出る?
そういうことで一喜一憂
I can’t believe that

神様っているのかな?
(幸運と不運を決める)
有名な占い師より
無名な自分が未来決める
それならば後悔しない

縁起担(かつ)ぎ
他人(ひと)任せは無責任だ
欲しいものがあるなら
自分で掴めばいいじゃんって思う
待つなんて 勘弁

縁起担(かつ)ぎ
そんなことしたくない
誰にも 委(ゆだ)ねない
ほんの偶然に左右される
人生 自分でダイスを転がしたい
いいことなのか 悪いことか

靴紐 急に切れたとか
自分の茶碗が割れたとか
そういうネガティブなことに
目が行ってしまうのはなぜ?

縁起が悪いことなんて
数えたらキリがないよ
空気なんか読まなくていい

願う力
何より大切だと知って
そのために何を差し出す?

験(げん)を担(かつ)ぐ
この世のもの 断ち切りなさい
ストイックに生きなきゃだめ
夢が叶う日まで苦しみましょう
甘えたら終わりだ

験(げん)を担(かつ)ぐ
大好きなその何か
自(みずか)らやめられるか?
誰も見てなくても守るんだ
アタシが決めた欲望のルール
さあ

ラッキー アンラッキー
運を任せるなよ
何かを絶つことより
自由に生きよう
どうでもいいじゃん

縁起担(かつ)ぎ
他人(ひと)任せは無責任だ
欲しいものがあるなら
自分で掴めばいいじゃんって思う
待つなんて 勘弁

縁起担(かつ)ぎ
そんなことしたくない
誰にも 委(ゆだ)ねない
ほんの偶然に左右される
人生 自分でダイスを転がしたい
いいことなのか 悪いことか

この世界 本当は
願いの強さだ 願掛け

totuzen   nani ka yokogi xtu ta
kuroneko datte ki ga tui ta
engi ii toka waru i toka
atasi ha zenzen   kyoumi nai

tyabasira ta xtu ta kurai de
yoroko bu hodo tanzyun zya nai
nani wo konkyo ni i xtu te iru no ?

yoru ni tume nanka ki ru na toka
kutibue hu ku to hebi ga de ru ?
sou iu koto de ikkiitiyuu
I can't believe that

kamisama tte iru no kana ?
( kouun to huun wo ki meru )
yuumei na urana i si yori
mumei na zibun ga mirai ki meru
sore nara ba koukai si nai

engikatugi ( katu ) gi
tanin ( hito ) maka se ha musekinin da
ho sii mono ga aru nara
zibun de tuka me ba ii zya n tte omo u
ma tu nante   kanben

engikatugi ( katu ) gi
sonna koto si taku nai
dare ni mo   i ( yuda ) ne nai
honno guuzen ni sayuu sa reru
zinsei   zibun de daisu wo koro gasi tai
ii koto na no ka   waru i koto ka

kutuhimo   kyuu ni ki re ta toka
zibun no tyawan ga wa re ta toka
sou iu negathibu na koto ni
me ga i xtu te simau no ha naze ?

engi ga waru i koto nante
kazo e tara kiri ga nai yo
kuuki nanka yo ma naku te ii

nega u tikara
nani yori taisetu da to si xtu te
sono tame ni nani wo sa si da su ?

gen ( gen ) wo ninai ( katu ) gu
kono yo no mono   ta ti ki ri nasai
sutoikku ni i ki nakya dame
yume ga kana u hi made kuru simi masyo u
ama e tara o wari da

gen ( gen ) wo ninai ( katu ) gu
daisu ki na sono nani ka
yori ( mizuka ) ra yame rareru ka ?
dare mo mi te naku te mo mamo ru n da
atasi ga ki me ta yokubou no ru-ru
saa

rakki-   anrakki-
un wo maka seru na yo
nani ka wo ta tu koto yori
ziyuu ni i kiyo u
dou demo ii zyan

engikatugi ( katu ) gi
tanin ( hito ) maka se ha musekinin da
ho sii mono ga aru nara
zibun de tuka me ba ii zya n tte omo u
ma tu nante   kanben

engikatugi ( katu ) gi
sonna koto si taku nai
dare ni mo   i ( yuda ) ne nai
honno guuzen ni sayuu sa reru
zinsei   zibun de daisu wo koro gasi tai
ii koto na no ka   waru i koto ka

kono sekai   hontou ha
nega i no tuyo sa da   ganka ke

Suddenly I crossed something
I noticed a black cat
Luck or bad
I'm not interested at all

As if at a glance
Not as simple as delightful
What are you saying?

Don't cut your nails at night
Whistle and snake?
Such a thing makes me happy
I can't believe that

Do you have God?
To decide good luck
From the famous fortune teller
Future nameless
If that's no regret

Engi
It is irresponsible to leave others
If you want something
I think it's good to grab myself
Good luck

Engi
I don't want to do that
I don't mind anybody
Affected by chance
Life wants to roll the dice by yourself
Good or bad

Of a shoelace
My cup has broken
In that negative thing
Why eyes go?

What is bad luck
I don't have any money to count
I don't have to read air

Desire force
Know what is more important than anything else
What do you offer for that?

Carry a trial
Stop this world
You must live in stoic
Let's suffer until the dream comes true
Be sweet

Carry a trial
Love that something
Can you stop yourself?
Even if nobody sees it
The rule of desire decided by attache
Now

Lucky unlucky
Don't leave your luck
From doing something
Let's live free
No matter what

Engi
It is irresponsible to leave others
If you want something
I think it's good to grab myself
Good luck

Engi
I don't want to do that
I don't mind anybody
Affected by chance
Life wants to roll the dice by yourself
Good or bad

In this world
Desire of strength