歌手: 22/7
配信/発売日:2023/11/15
作詞:秋元康
作曲:杉山勝彦
世界はなんて複雑に見えてしまうんだろう?
「もっと単純なんだ」
一人一人勝手なことを言ってる
「ちゃんと声を聴けばわかるのに…」
相容れないお互いなど勘違いだ
パズルはちゃんとはめ込んでみればいい
そう 彼らの悲劇は話を聞こうとしないこと
言葉の代わりにミサイルを撃ってどうしたいのか?
「永遠を消してしまっているようで…」
先に言う わかってるよ
考えてることはみんな一緒なんだろう
終わりなき争いなど いつの時代も意味はない
偉い人も偉くない人もどうにかしよう
たった一つだけの矛盾 神よ今すぐに解いてくれ
人間なんて 構造はみんな同じなのに…
「違うように見えるね」
誰も彼も感情ぶつけ合ってるから
「ちょっと冷静になろうよ」
何千という言語の中 言い合っても
真意は きっと 誤解されてしまうよ
今 僕らの出口は耳を傾けることしかない
攻撃するより微笑み合い未来へ行こう
「もう一度 愛を信じてみるのはどうかな?」
昔から わかってるさ
目指している場所はきっと一緒なんだろう
我先に向かったって ぶつかり合って揉めるだけ
夢を見ても夢から覚めても 理想を描(えが)こう
地図に線などない世界 神よいつの日か見せてくれ
あの日 僕らは声を聴いた
まるで諭されるように…
指先を向けているのは
敵じゃない (敵じゃない)
味方だよ みんなが味方
「同じ時代に生きてる」
考えてることはみんな一緒なんだろう
終わりなき争いなど いつの時代も意味はない
偉い人も偉くない人もどうにかしよう
たった一つだけの矛盾 神よ今すぐに解いてくれ
そんな簡単なこと なぜに解決できないのか?
sekai ha nante hukuzatu ni mi e te simau n daro u ?
「 motto tanzyun na n da 」
hitorihitori katte na koto wo i xtu teru
「 tyanto koe wo ki ke ba wakaru noni … 」
aii re nai o taga i nado kantiga i da
pazuru ha tyanto hame ko n de mire ba ii
sou kare ra no higeki ha hanasi wo ki ko u to si nai koto
kotoba no ka wari ni misairu wo u xtu te dou si tai no ka ?
「 eien wo ke si te simaxtu te iru you de … 」
saki ni i u wakaxtu teru yo
kanga e teru koto ha minna issyo na n daro u
o wari naki araso i nado itu no zidai mo imi ha nai
era i hito mo era ku nai hito mo dou ni ka siyo u
tatta hito tu dake no muzyun sin yo ima sugu ni to i te kure
ningen nante kouzou ha minna ona zi na no ni …
「 tiga u you ni mi eru ne 」
dare mo kare mo kanzyou butuke a xtu teru kara
「 tyotto reisei ni naro u yo 」
nani 千 to iu gengo no naka i i a xtu te mo
sini ha kitto gokai sa re te simau yo
ima boku ra no deguti ha mimi wo katamu keru koto sika nai
kougeki suru yori hohoe mi a i mirai he i ko u
「 mou itido ai wo sin zi te miru no ha dou kana ? 」
mukasi kara wakaxtu teru sa
meza si te iru basyo ha kitto issyo na n daro u
waresaki ni mu kaxtu ta tte butukari a xtu te ta meru dake
yume wo mi te mo yume kara sa me te mo risou wo byou ( ega ) kou
tizu ni sen nado nai sekai sin yo itu no hi ka mi se te kure
ano hi boku ra ha koe wo ki i ta
marude sato sa reru you ni …
yubisaki wo mu ke te iru no ha
teki zya nai ( teki zya nai )
mikata da yo minna ga mikata
「 ona zi zidai ni i ki teru 」
kanga e teru koto ha minna issyo na n daro u
o wari naki araso i nado itu no zidai mo imi ha nai
era i hito mo era ku nai hito mo dou ni ka siyo u
tatta hito tu dake no muzyun sin yo ima sugu ni to i te kure
sonna kantan na koto naze ni kaiketu deki nai no ka ?
How complicated does the world look?
"simpler"
Saying wayward things one by one.
"Listen to the sound ..."
Incompatible each other is a misunderstanding
Just embed the puzzle well.
Yes, their tragedy lies in not listening to others.
What do you want to do with missiles instead of language?
"It seems to have disappeared forever ..."
I know I'll say it first.
We all think the same thing, right?
The endless struggle is meaningless in any era.
Great people and not great people have ways.
There is only one contradictory god, so untie it now.
Obviously, the human structure is the same ...
"It looks different."
Because everyone has emotional conflicts with him
"Calm down."
Even if you argue with each other in thousands of languages
The true meaning will be misunderstood.
Now our only way out is to listen.
Instead of attacking, it is better to smile and move towards the future.
"How about trying to believe in love again?"
I knew it.
The target location must be the same, right
Even if they rushed at me, they just collided and argued with each other.
Whether you are dreaming or waking up in a dream, you should describe your ideal.
God of the world without lines on the map, let me see one day.
We heard voices that day.
Just like being reminded ...
Pointing at the finger is
Not the enemy (not the enemy)
We are partners, and everyone is a partner.
"Living in the same era"
We all think the same thing, right?
The endless struggle is meaningless in any era.
Great people and not great people have ways.
There is only one contradictory god, so untie it now.
Why can't such a simple thing be solved?