曲名:ハナビラ
歌手:

配信/発売日:2024/03/27
作詞:内緒のピアス
作曲:内緒のピアス

冷めた夜と 少し悴んだ手を
学べぬまま この道に立っている

僕の知らない 靴を履いて
歩く君が僕に言う 変わらないね

時よ止まって 二人縋っていた
花弁がひらりと舞って
針は進んで 僕を残して
未だ熱が消えないでいる
時を戻して 僕の縋っていた
花弁がひらりと舞って
季節を知って なのにどうして
面影を捨てないでいる
花のまま

変わる君と 少し苛立った僕
変われぬまま この道に立っている

恋だと知って 二人並んで見た
花弁がひらりと舞って
針は進んで 僕を残して
未だ熱が消えないでいる
恋と分かって 愛でずに散っていった
花弁がひらりと舞って
季節を知って なのにどうして
面影を捨てないでいる
花のまま

聞いたこともない場所の話
情けなくなって
消えたい 消えたいよ
見たこともない顔を思ってしまうから

恋だと知って 二人並んで見た
花弁がひらりと舞って
季節を知って なのにどうして
未だ熱が消えないでいる

時よ止まって 二人縋っていた
花弁がひらりと舞って
針は進んで 僕を残して
未だ熱が消えないでいる
時よ止まって 「恋と分かって」
針は進んで 「愛でずに散っていった」
季節を知って未だ
面影を捨てないでいる
花のまま

冷めた夜と 少し悴んだ手を
そっと仕舞って この道を去ってゆく

sa me ta yoru to   suko si kazika n da te wo
mana be nu mama   kono miti ni ta xtu te iru

boku no si ra nai   kutu wo ha i te
aru ku kimi ga boku ni i u   ka wara nai ne

zi yo to maxtu te   hutari suga xtu te i ta
kaben ga hirari to ma xtu te
hari ha susu nde   boku wo noko si te
ima da netu ga ki e nai de iru
zi wo modo si te   boku no suga xtu te i ta
kaben ga hirari to ma xtu te
kisetu wo si xtu te   nanoni dou si te
omokage wo su te nai de iru
bana no mama

ka waru kimi to   suko si irada xtu ta boku
ka wa re nu mama   kono miti ni ta xtu te iru

koi da to si xtu te   hutari nara n de mi ta
kaben ga hirari to ma xtu te
hari ha susu nde   boku wo noko si te
ima da netu ga ki e nai de iru
koi to wa kaxtu te   me de zu ni ti xtu te ixtu ta
kaben ga hirari to ma xtu te
kisetu wo si xtu te   nanoni dou si te
omokage wo su te nai de iru
bana no mama

ki i ta koto mo nai basyo no hanasi
nasa kenaku naxtu te
ki e tai   ki e tai yo
mi ta koto mo nai kao wo omo xtu te simau kara

koi da to si xtu te   hutari nara n de mi ta
kaben ga hirari to ma xtu te
kisetu wo si xtu te   nanoni dou si te
ima da netu ga ki e nai de iru

zi yo to maxtu te   hutari suga xtu te i ta
kaben ga hirari to ma xtu te
hari ha susu nde   boku wo noko si te
ima da netu ga ki e nai de iru
zi yo to maxtu te   「 koi to wa kaxtu te 」
hari ha susu nde   「 me de zu ni ti xtu te ixtu ta 」
kisetu wo si xtu te ima da
omokage wo su te nai de iru
bana no mama

sa me ta yoru to   suko si kazika n da te wo
sotto sima xtu te   kono miti wo sa xtu te yuku

Cold nights and slightly gaunt hands.
Can't learn, just stand on this road.

Wearing shoes I don't know about.
What you told me on foot hasn't changed.

Sometimes stop and pester two people.
Petals dancing
The needle left me positively.
The heat hasn't gone away.
Back in time, I'm pestering
Petals dancing
Clearly know the season, why?
never leave or forsake/Never Say Goodbye
like flowers and jade—(of a woman) be as beautiful as flower and jade

You are changeable and I am a little anxious
Still standing on this road

Knowing that it was love, the two men watched it side by side.
Petals dancing
The needle left me positively.
The heat hasn't gone away.
Knowing that it is love, it is useless to love.
Petals dancing
Clearly know the season, why?
never leave or forsake/Never Say Goodbye
like flowers and jade—(of a woman) be as beautiful as flower and jade

Stories of places I've never heard of.
It became pathetic.
I want to disappear. I want to disappear
Because I feel like a face I've never seen before

Knowing that it was love, the two men watched it side by side.
Petals dancing
Clearly know the season, why?
The heat hasn't gone away.

Sometimes stop and pester two people.
Petals dancing
The needle left me positively.
The heat hasn't gone away.
It's time to stop and "know it's love"
The needle goes forward, "useless love fades"
I don't know the season yet
never leave or forsake/Never Say Goodbye
like flowers and jade—(of a woman) be as beautiful as flower and jade

Cold nights and slightly gaunt hands.
Dancing gently along the road.